hab mir das eben angeschaut! und ich finde, dass die stimmen gar nicht zu unsren DDschauspielern passen. die stimme die einigermaßen noch geht, is die von hassi. aber den rest find ich wirklich schrecklich!
Ich finde, die reden im Spanischen irgendwie immer so viel. Das hört sich zumindest immer nach viel mehr an als auf Deutsch (wenn ihr versteht, was ich meine...) Von den Stimmen her finde ich es eigentlich ganz ok, auch wenn es irgendwie ungewohnt ist.
Trotzdem schön zu wissen, dass DD auch in Spanien erfolgreich läuft =)
hab mal ghört wie sie in "hilfe ich brauche ein Happyend" wo marc dann im aufzug so auf ihren Kittel schaute- vor der Szene hab ich gehört "Papa" klang süß!
Die Stimmen sind irgendwie echt genial. xDDD Wir haben uns wohl zu sehr an die Stimmen gewöhnt. Und ich verstehe sogar ein paar Wörter. Da hat der Spanischunterricht doch seine Vorteile.
Hallo! Good, I am Spanish, and I can assure to you that the voices of the doblaje in Spanish are very likeable on a par who credible… To many of you it sounded to them “rare”, because they estan customary to its language, but them I can assure that the series this doubled very well. A greeting
hey, habe durch zufall dieses thema entdeckt, und habe mir schon die trailer angeguckt...finde sie schon zum wegschmeissen...da redet marc aber kein wort...habe eure beiträge durchgelesen und habe bemerkt, dass ihr ganze folgen auf spanisch sehen könnt..(?)..finde sie aber nirgends auf der seite von cosmopolitantv...ich will doch so gern mal marc hörn...
wär toll, wenn mir jemand helfen könnte, damit ich sie mir morgen angucken könnte lg Clever
"Ich hab 'n Notfall im Auto!"-"Sieht aus wie deine Mutter.."
Ich schau mir gerade die Folgen alle auf Spanisch an und in der 5. Folge in der 1. Staffel ist da doch die Tante von Jenny und die singt Jenny ein Schlaflied. Und dieses Schlaflied haben sie in der spanischen Version so gelassen wie es war: Auf deutsch. Ich habe erst gedacht ich hör nicht richtig Ich finds aber gut, weil ich dieses Lied total schön fand.